Відкрита лекція «Усний переклад: що потрібно знати?» до Тижня навчально-наукового інституту іноземних мов

17 квітня 2024 року на відзначення Тижня навчально-наукового інституту іноземних мов Полтавського національного педагогічного університету імені В. Г. Короленка відбулася відкрита лекція «Усний переклад: що потрібно знати?» Організатор і лектор вебінару – кандидат філологічних наук, доцент кафедри романо-германської філології, перекладач Богдан Стороха.

У вебінарі взяли активну участь здобувачі освіти КЗ «Полтавський міський багатопрофільний ліцей № 1 ім. І. П. Котляревського Полтавської міської ради Полтавської області», Наукового ліцею № 3 Полтавської міської ради, Ліцею № 13 «Успіх» Полтавської міської ради, Ліцею № 17 «Інтелект» Полтавської міської ради, студенти й викладачі ПНПУ імені В. Г. Короленка, Полтавського державного аграрного університету, Уманського державного педагогічного університету імені Павла Тичини.

Упродовж вебінару Богдан Стороха розкрив аспекти усної перекладацької роботи, що об’єднують не лише знання особливостей мови оригіналу та мови перекладу, але й супровідну специфіку, зокрема підготовку до перекладу, психологічні нюанси, фізичний стан усного перекладача (тлумача). Значну увагу приділено способам покращення власних навичок усного перекладу, висвітленню того, як фахівець може тримати себе в «робочому тонусі» не лише інтелектуально, але й фізично.

Усний переклад – практична діяльність, реалізовувана з усвідомленням теоретичних підвалин перекладознавства (транслатології), однак, попри теоретичну обґрунтованість, це завжди є робота «конкретної ситуації», де перекладач має динамічно реагувати на слова, оточення, атмосферу, виступаючи «медіатором» взаємодії тих сторін, яким здійснюють переклад.

Як перекладач-практик Богдан Стороха поділився власним досвідом усного перекладу. Цікаві приклади з перекладацької діяльності, послідовний виклад матеріалу, інформативність і водночас доступність стилю спікера – усе це сприяло тому, що лекція стала захопливою та непересічною, надихнула слухачів спробувати себе в усному перекладі.

Проведений вебінар є першим у низці тих, що проводить кафедра романо-германської філології щосереди протягом квітня-травня 2024 року.

Наступний заплановано на 24 квітня, його присвячено особливостям складання НМТ з німецької мови.

Кафедра романо-германської філології радо чекає на Вас на наших вебінарах!

You may also like...